Перевод: со всех языков на русский

с русского на все языки

ранняя птичка носок прочищает, поздняя глаза продирает

  • 1 the early bird catches the worm

    посл.
    (the early bird catches the worm (тж. it's the early bird that catches the worm))
    ≈ кто рано встаёт, того удача ждёт (ср. ранняя птичка носок прочищает, поздняя глаза продирает); см. тж. an early bird

    ‘You must have left before daylight,’ she said. ‘I sure did. it's the early bird that catches the worm.’ (E. S. Gardner, ‘The Case of the Angry Mourner’, ch. 8) — - Должно быть, вы выехали на рассвете, - сказала Делла Стрит. - Конечно. Кто рано встает, того удача ждет.

    Large English-Russian phrasebook > the early bird catches the worm

  • 2 The early bird catches the worm.

    <03> Ранняя птичка ловит червя. Ср. Какая пташка раньше проснулась, та скорее и корму нашла. Ранняя пташка носок прочищает, а поздняя глаза продирает. Кто рано встает, того удача ждет. Кто рано встает, тому бог дает. Кто поздно встает, у того хлеба недостает.

    Англо-русский словарь цитат, пословиц, поговорок и идиом > The early bird catches the worm.

  • 3 the early bird catches the worm

    посл.
    Ранняя птичка ловит червя.
    ср. Какая пташка раньше проснулась, та скорее и корму нашла. Ранняя пташка носок прочищает, а поздняя глаза продирает. Кто рано встает, того удача ждет. Кто рано встает, тому бог дает. Кто поздно встает, у того хлеба недостает.

    Англо-русский универсальный дополнительный практический переводческий словарь И. Мостицкого > the early bird catches the worm

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»